No sólo de arroz vive el hombre II/III
7 febrero, 2011 § Dejar un comentario
LUNES 31 DE DICIEMBRE DE 2007
>La Légende de Serpent blanc. Compañía del Instituto de la Opéra de Pekin de la ciudad de Dalian. Jueves 27, viernes 28 y sábado 29 de diciembre de 2007. Sala Pleyel.
El viernes 28 de diciembre de 2007 continuamos con nuestro viaje por extremo oriente, interrumpido ya por algunas semanas. En una Sala Pleyel que no se llenó, tuvo lugar la presentación de la ópera china La leyenda de Serpiente blanca.
Toda una sorpresa. El concepto de ópera que existe en aquellas latitudes es completamente distinto a lo que esperábamos. Fuimos testigos de actos de acrobacia, canto, danza, enmarcados por una escenografía mínima que incluía una escena de un lago y una alfombra sobre el escenario. Según el programa de mano, los actores del jingju u ópera china deben dominar cuatro especialidades o sigong: canto, acción, poesía y combate (chang, zuo, nian, da).
El argumento de la obra también esconde sus sorpresas. Dos divinidades, Serpiente blanca y Serpiente azul, deciden encarnarse en las jóvenes Bai Suzhen y Xiao Qing para disfrutar de los placeres humanos. Tras admirar las bellezas terrestres, conocen a Xuxian, un modesto sabio. Bai Suzhen se enamora de él y muy pronto consigue que acepte casarse con ella.
Celoso del su exitoso matrimonio, el bonzo Fa Hai, guardián del Templo del Monte de Oro, decide revelar a Xuxian la verdadera naturaleza de su esposa. Al ver su verdadera forma, Xuxian casi muere de un ataque de miedo. Serpiente blanca, con un embarazo de nueve meses, debe entonces combatir las fuerzas del bonzo para curar a su esposo con una hierba que solo se encuentra en el monasterio de Fa Hai y después rescatarlo del secuestro que ha sufrido a manos del monje.
Según François Picard, quien escribe la noticia del libreto de mano, esta leyenda puede remontarse a la tradición taoista (siglos IV a II a.C.). Incluso se tienen documentados libretos de ópera de finales del siglo XVIII con versiones más primitivas de la historia. Llama mucho la atención el protagonismo femenino en esta pieza. Contraria a un gran número de leyendas occidentales, aquí la mujer corre al auxilio de su esposo, se muestra como el sexo físicamente fuerte y más sabio que su pareja. Las escenas de los combates son espectacularmente representadas con actos acrobáticos e intercambios de armas.
Por su parte, Serpiente azul, sirviente de Serpiente blanca, antes de encarnarse en la joven Xiao Qing, era un ser inmortal varón, enamorado de Serpiente blanca. Pero en una suerte de trasvestismo divino, se convierte en la mejor amiga y protectora de Bai Suzhen. [En el fondo, se trata de una visión legendaria de la mujer, identificada por el varón como una serpiente devoradora de hombres, y por su lado, de otra visión -más real, a nuestro gusto- del varón como un pobre ignorante lleno de prejuicios. Una suerte de “guerra de los sexos”, pero que también representa el paso de las religiones animistas a las institucionales.
Como en nuestros teatros, el papel principal ocupó un lugar destacado al momento de agradecer los aplausos del público. Pero la primacía de la cantante Li Peng fue mucho más evidente, no sólo por la ovación que recibió, sino por la profunda reverencia que el resto de la compañía le hizo al aparecer en escena. Fue una muestra de las jerarquías existentes dentro del grupo como nunca la habíamos visto.
Se trató, en fin, de una muy disfrutable muestra del antiquísimo arte chino y de las similitudes y diferencias con géneros occidentales muy parecidos.
Todas las fotografías las hemos tomado del folleto de mano. No viene indicado el fotógrafo… Lo sentimos.
No sólo de arroz vive el hombre I/III
7 febrero, 2011 § Dejar un comentario
DOMINGO 30 DE DICIEMBRE DE 2007
Je suis un cyborg [Sai bo gu ji man gwen chan a] de Chan-wook Park, con Soo-jung Lim y Ji-hoon Jung. Wild Side Films. Corea del Sur, 2006.
Iniciemos, hipotéticos lectores, un viaje por el Extremo Oriente. Visitaremos China y las dos Coreas, todas desde París, y el inicio del viaje tiene lugar en Corea del Sur. Hace algunas semanas, la Mouse & Cheese, Co., asistió a la proyección de la nueva entrega del director de cine Chan-wook Park, que podríamos titular en español Soy un androide [Je suis un cyborg]. Debemos confesar que, como buenos principiantes del cine, es nuestra primera experiencia con Park, aunque sabemos que ya tiene una carrera bastante respetable como se lee aquí o aquí.
La historia es alucinante, onírica, divertidísima y con fuertes rasgos violentos. Young-goon Cha, ingresa a un manicomio, negándose a comer pues ha descubierto que es un androide. Inmediatamente llama la atención de otro de los pacientes, el cleptómano Il-soon Park, quien, según su humor esconde su cara detrás de máscaras de papel que él mismo fabrica. Young-goon comienza a resentir los estragos de la ausencia de comida robótica en el menú del sanatorio. Il-soon, el único en lograr entender la situación, encuentra el artilugio perfecto para lograr convertir la comida normal en comida de androide y así lograr salvarle la vida a Young-goon.
Toda la trama se basa en la no tan sencilla premisa de dos pacientes mentales que asumen el papel que su propia locura les impone. La ironía de la historia radica en que ninguno de los médicos o de las enfermeras, con todos sus diplomas y conocimientos, logran encontrar la manera para hacer comer a la androide Young-goon. Son los mismos pacientes los que la encuentran. Así, en una escena en el fondo violenta, Il-soon amaga con abrir la espalda de su compañera para instalarle el dispositivo que la salvaría de morir de hambre o, mejor dicho, de batería agotada.
En su delirio, Young-goon sueña con escapar del hospital asesinando a todos los doctores y enfermeras a balazos. Como buen androide de lejano oriente, su cuerpo guarda poderosísimas armas que ella aprovecharía para deshacerse de sus enemigos que no le permiten llegar hasta su abuela para devolverle su dentadura, único medio con el que cuenta para comunicarse con los demás aparatos que la rodean (bombillas, despachadoras de dulces, etc.). Por cierto, que la familia de Young-goon ya contaba con androides. La abuela había perdido todos sus dientes al alimentarse de sintonizadores de radio. Por ello la preocupación de nuestra heroína por la dentadura ancestral.
Los colores pastel dominan la escenografía. Los diálogos son una muestra de genialidad. Y el carácter onírico no solo se muestra en la ambientación, sino en todos los personajes, incluida la madre de Young-goon (Yong-nyeo Lee), esquizofrénica cocinera, o la doctora que se ocupa del tratamiento de la joven, que más bien parece salida de un grupo de superación personal.
Je suis un cyborg es una comedia inteligente, que encierra varias críticas: a la violencia gratuita, a los métodos decimonónicos de curación (durante la película asistimos a una sesión de electrochoques); pero sobre todo, es una muestra genial del humor coreano o por lo menos de Park, hasta entonces desconocido por nosotros.
Por último, queremos destacar otro de los personajes. Una de las pacientes, obesa comedora empedernida obsesionada por la tersura de su piel, cual Dorothy en el Mago de Oz, frota sus calcetines nada más y nada menos que para… volar.
¿hay que tenerle miedo a China?
28 octubre, 2010 § Dejar un comentario
El III milenio, económicamente hablando, se caracteriza por una amplia crisis en la gestión de los recursos naturales a nivel mundial aunado al fuerte incremento poblacional. La reciente crisis del maíz en México, el déficit en la producción de trigo, la utilización de alimentos de base para la producción de energía (etanol, biodisel…) que nos hace reflexionar sobre lo anti ético que puede ser quemar maíz para producir alcohol en vez de utilizarlo como alimento, o pensar que con ésta acción, en realidad se está contribuyendo a nuevas alternativas de generación de fuentes de energía con miras a mejorar nuestro entorno ambiental.
Los países del “Sur” y en especial aquellos con grandes extensiones de tierra y ricos en recursos naturales (Brazil, México, Argentina, India, Bolivia…) son hoy piezas clave para las grandes corporaciones transnacionales sedientas de un abastecimiento de litio, soya, petróleo, madera, gas natural… y que recientemente las han llevado incluso a comprar sistemas de acceso al agua de algunas naciones. Algunos países han sabido sacar provecho de la riqueza de recursos, como el típico caso del flujo de gas natural ruso hacia la Unión Europea que corre el riesgo de un corte en el suministro si se le pone uno al brinco a los rusos.
Pero he aquí que el país más poblado del mundo, China, con un enorme apetito por recursos naturales que hace temblar a muchos países ricos “reúne cada vez más instrumentos para desempeñar el papel de actor imprescindible en las principales partidas económicas y diplomáticas que se van perfilando en el inmediato futuro” (El País, 26 mayo 2010). Y es claro, mientras las principales potencias del mundo luchan por salir de la crisis financiera, China sobrepasó sus objetivos de crecimiento en el tercer trimestre de 2009. Es evidente que el ascenso de China ha puesto en jaque la influencia Europea y hoy los tiene fuertemente atados a sus decisiones internas, además de que por allí ya le echo una ayudadita económica a Grecia a cambio de un control de puertos, uso de barcos chinos y mayor apertura de mercado, lo que representa para los chinos una gran puerta de entrada a la Unión Europea.
La pregunta es ¿hay que tenerle miedo a China?
La escasez de tierras raras afecta a Alemania
(Título original: Rare-earth shortages affect Germany, traducción Siul Miranda)
Según afirmó este martes el Ministro de economía alemana, Rainer Bruederle, la base industrial alemana está resintiendo los efectos de la reciente escasez en el suministro de materiales de tierras raras y agregó que esto trasciende lo económico y que debería considerarse ya como un problema político.
Las restricciones chinas a la exportación de elementos de tierras raras, que son utilizados en la fabricación de muchos dispositivos electrónicos, han preocupado desde hace meses a Japón, a los Estados Unidos y a la Unión Europea. China controla más del 97% de la producción mundial de estos elementos, que incluyen el samario y el escandio y cuyas cuotas de exportación para este año están casi agotadas.
Estos materiales son esenciales para la fabricación de equipos tales como pantallas de televisión, teléfonos celulares, fibra óptica y motores eléctricos.
“Alemania depende fuertemente de las importaciones para la mayoría de los materiales industriales”, dijo Bruederle. “Eso nos afecta en la actualidad en relación con muchos metales y suministro de energía. Pero también tiene un gran impacto en las tierras raras que son fundamentales en las industrias de alta tecnología.”
El interés por la política china se ha intensificado en las últimas semanas, con la afirmación de Pekín de una posible reducción en las exportaciones de las tierras raras el año próximo.
Impreso en The Wall Street Journal Europe Oct 27 2010, página 21
Texto original :
Rare-earth shortages affect Germany
By BEATE PREUSCHOFF And PATRICK MCGROARTY
BERLIN—Germany’s industrial base is feeling the effects of current supply shortages of rare-earth materials, German Economics Minister Rainer Bruederle said Tuesday, adding that it was now a problem of politics in addition to economics.
Chinese restrictions on the export of rare-earth elements, which are used in the manufacture of many electronic devices, have worried Japan, the U.S. and the European Union for months. China controls up to 97% of world production of these elements—which include samarium and scandium—and its export quotas for this year are nearly exhausted.
Those materials are essential to the manufacture of equipment including TV screens, mobile phones, fiber optics and electric motors.
“Germany is dependent on imports for most industrial materials,” Mr. Bruederle said. “That impacts us currently in regard to many metals and energy supplies. But it also impacts us in rare earths that are essential for high-tech industries.”Focus on Chinese policy has intensified in recent weeks, with Beijing signaling it may further cut rare-earth exports next year.
Printed in The Wall Street Journal Europe Oct 27th 2010, page 21
Misiones en China
13 diciembre, 2008 § Dejar un comentario

Vêpres à la Vierge en Chine. Foto: Amazon
Vêpres à la Vierge en Chine, Coro de Beitang (Pekín), XVIII-21 Musique des Lumières, Kelong Shi (canto, declamación), Christophe Laporte (alto), Benoît Porcherot & Howard Shelton (tenores), Ronan Nédélec (barítono), Cyrille Gerstenhaber (soprano), Jean-Christophe Frisch (dirección)
La actividad misionera de los jesuitas llegó prácticamente a todo el mundo. El prestigio del que gozó la Compañía de Jesús fue suficiente como para confiarle la conversión de los nuevos territorios descubiertos en América, África y Asia. Muchos de los miembros de la Compañía eran renombrados científicos y artistas, curiosos de aprender en cualquier lugar en el que se encontraran. En el campo de la música han sobrevivido hermosos ejemplos como la Ópera de San Ignacio, perdida durante mucho tiempo en las misiones jesuíticas del Paraguay.
El caso de China no es la excepción en la historia de la Compañía, teniendo resultados espectaculares. Desde el siglo XVII hay presencia en Pekín de miembros de la orden. El jesuita Matteo Ricci fue la punta de lanza. La Compañía entendió muy bien que la refinada y sofisticada élite china aceptaría con mayor facilidad científicos y artistas que pudieran aportar algo al ya muy desarrollado conocimiento oriental. Aunque no fue tarea fácil, la profundidad de los conocimientos de los jesuitas y la novedad de las invenciones occidentales llamaron poderosamente la atención de los gobernantes chinos. Los jesuitas no solo fueron aceptados sino que gozaron de un gran respeto. Como sacerdotes, los misioneros de la Compañía habían decidido usar el uniforme de los bonzos japoneses, pero al ser rápidamente asimilados a los sabios de la corte, se les permitió usar la ropa que los letrados usaban.
Luego de una época de oro llegaría la disolución de la orden, el final de una obra que, más allá de las creencias, fue de gran valor científico y artístico. En la música, los jesuitas y los católicos chinos de sus parroquias dejaron un repertorio que puede ser reconstruido con alguna exactitud el día de hoy. Gracias a algunas descripciones de la época, algunos envíos de documentos desde Europa y a otros fuentes más oscuras, se tiene un cierto conocimiento sobre el repertorio ejecutado en las fiestas católicas chinas. Hay que saber que no todos los misterios de la fe católica eran predicados y solo los convertidos tenían acceso a las grandes representaciones. Los jesuitas habían intentado crear un repertorio que estuviera al alcance de todos los públicos según las correspondientes fiestas. Si bien los sistemas musicales son completamente distintos, ciertas aportaciones tuvieron un cierto éxito. Algunos compositores chinos europeizados escribieron música china para instrumentos occidentales.
Jean-Christoph Frisch et François Picard hacen una reconstrucción de como hubieran sido unas Vísperas para la Virgen en China. La propuesta que hacen es interesante: crean un repertorio barroco con algunas piezas chinas. Algunas de las piezas están cantadas en chino, lo que resulta en una atmósfera casi onírica. Tal es el caso de la segunda pista: Shengmu jin o Ave María.







