Satyre chasseur

18 marzo, 2012 § Dejar un comentario


Relief du Satyre chasseur 
Ier – IIe siècle après J.-C.
Complété vers 1760
Italie
Marbre
H. : 1,78 m.
Description: Ce relief décorait la galerie du Parnasse à l’étage noble de la villa Albani, en pendant du relief de Dédale et Icare. Initialement, le satyre jouait avec une petite panthère, restaurée en chien vers 1760.

Relief en marbre, dit du Satyre chasseur ; Rome 1er-2ème siècle ap J.-C. ; Département des Antiquités grecques, étrusques et romaines ; Musée du Louvre (Photo: Ratonet)

 

Musée du Louvre : Département des Antiquités grecques, étrusques et romaines

Nymphe Anchyrrhoé

10 marzo, 2012 § Dejar un comentario


Nymphe Anchyrrhoé 
IIe siècle après J.-C. ?
Italie ?
H. : 1,78 m.

Décrite au XVIIe siècle au château d’Écouen, cette figure présentait dans sa main droite un gouvernail moderne et représentait une allégorie de la Fortune. Saisie en 1793, elle fut restaurée dans son état actuel pour être placée dans les jardins de Versailles, d’où elle rejoint le Louvre avant 1802. L’œuvre copie un original grec d’époque hellénistique connu par d’autres répliques romaines, dont celle d’Ince Blundell Hall portant l’inscription l’identifiant à Anchyrrhoé. Le schéma fut utilisé aussi pour représenter la muse de la danse, Terpsichore.

Nymphe Anchyrrhoé

Nymphe Anchyrrhoé

Nymphe Anchyrrhoé

Département des Antiquités grecques, étrusques et romaines
Inventaire MR 310 (n° usuel Ma 868)

Statue féminine, dite Muse de Louveciennes

10 marzo, 2012 § Dejar un comentario


Statue féminine, dite Muse de Louveciennes
Ier siècle après J.-C. (?)
Rome
H. : 1,77 m.

Cette statue aurait été saisie sous la Révolution à Trianon pour le Louvre selon les premiers catalogues du musée et les minutes de l’inventaire de 1810, et non au « Château de Lucienne », c’est- à-dire dans la résidence de la comtesse du Barry, comme l’indique la version finale du document. Le masque comique antique ajouté par le restaurateur a entraîné une confusion entre cette figure de Thalie et « la Comédie» de Vassé qui se trouvait bien chez la favorite, laquelle ne possédait d’ailleurs aucune statue antique.

Muse de Louveciennes, Musée du Louvre

Masque comique antique (Muse de Louveciennes), Musée du Louvre

Denon / Rez-de-chaussée / Salle du Manège / Salle A
Saisie révolutionnaire
Département des Antiquités grecques, étrusques et romaines
Inventaire MR 354 (n° usuel Ma 170)

Un paseo por el Louvre y las Tullerias

8 mayo, 2011 § 5 comentarios


Uno de mis lugares favoritos es el Museo del Louvre que gracias a un pase anual de €26, puedo aprovechar “gratis” todos los viernes con un acompañante. Es por eso que muy seguido en el blog ven (y verán) publicaciones de cuadros, esculturas o salas de exposición del museo. El plan es recorrer todas las salas y ver pieza por pieza. No sé cuánto tiempo me va a tomar pero por lo pronto, en lo que va del año, ya llevo Antigüedades orientales, Babilonia y la mitad de Egipto recorridos. Nuestro banco fotográfico del museo es enorme y esperamos ir compartiendo las fotografías más sobresalientes y nuestras anécdotas poco a poco. Así, para quien no tiene la oportunidad de conocer París, esto será una forma de recorrido virtual por todos los ángulos habidos y por haber.

Por lo pronto, los dejo con una idea de cómo es el museo por dentro y por fuera y al mismo tiempo comparto fotos del Jardín de las Tullerias que se encentra a unos pasos del museo y que es paso obligado de todo turista.

Interior del museo del louvre

Ubicándose en el interior del museo

Babilonia

Babilonia

Recepcion de visitntes

(Information, Musée du Louvre) La recepción de visitantes en el Museo del Louvre se ofrece en diferentes idiomas, entre los que recuerdo: inglés, francés, español, árabe, chino mandarín, japonés y ruso.

Para los que no quieren usar las escaleras eléctricas, siempre está la opción de montar por estas magníficas escaleras en espiral.

Hall principal del Museo del Louvre

Hall principal del Museo del Louvre

Departamento de Esculturas griegas - Museo del Louvre

Galería de esculturas griegas

La Victoria alada de Samotracia

La Victoria alada de Samotracia vista a distancia

Uno de las decoraciones que adornan los techos del Palacio

Techos del Louvre

Techos del Louvre

La sala de la corona, Palacio del Louvre

La sala de la corona, Palacio del Louvre

Escaleras dentro del museo del Louvre

Escaleras, cerca del ala Sully

Arco del Carrousel de noche, PAris

Arco del Carrousel de noche, frente a la pirámide de cristal del Louvre

El Louvre de noche

La fuente del Louvre de noche

Haciendo deporte en el jardín de las Tullerias. París

Haciendo deporte en el jardín de las Tulleries. París

La fila para comprar la baguette en Chez Paul del jardín de las Tullerias en Paris

Fila para comprar viandas para el pic nic en el jardín de las Tullerias

Jogging en Paris, Jardín de las tullerias

Jogging

Tomando el sol / Jardín de las Tullerias / Paris

siesta

Buscando lugar para acampar

Buscando lugar para acampar

Museo del Louvre

Fachada del Museo del Louvre

Tomemos un descanso del Louvre

Un descanso en los jardines

Cour de Napoleo

Cour de Napoleon, vista nocturna

Cour de Napoleon

Cour de Napoleon

Fuentes del Louvre

Fuentes del Louvre

El Louvre visto desde el interior de la pirámide de cristal

El Louvre visto desde el interior de la pirámide de cristal

Foto del Louvre durante la ocupación Nazi

Foto del Louvre durante la ocupación Nazi

Ala derecha del Louvre reflejada en el agua

Ala derecha del Louvre reflejada en el agua

Maqueta del antiguo castillo del Louvre

Maqueta del antiguo castillo del Louvre

Arco del Carrousel

Arco del Carrousel

Detalle de una de las torres del palacio

Detalle de una de las torres del palacio

Acercamiento a la decoración de las ventanas

Acercamiento a la decoración de las ventanas

Arco de Triunfo del Carrusel

Arco de Triunfo del Carrusel

La famosa pirámide del Louvre

La Pirámide del Museo del Louvre es una obra situada en el patio que da acceso al edificio. Fue diseñada por el arquitecto Ieoh Ming Pei.

El arco del Triunfo del Carrousel visto desde la fuente

El arco del Triunfo del Carrousel visto desde la fuente

Esculturas que decoran el palacio

Esculturas que decoran el antiguo palacio real

Rousseau

Rousseau

bancas

Los Arcos del Louvre

El Louvre en un día soleado de otoño

El Louvre en un día soleado de otoño

Louvre

Louvre

pasillos

Pasillos "reales"

lamparas arcos y bancas

Siempre he pensado que el palacio es muy elegante

Louvre

Louvre / Ala Richelieu

Louvre

Louvre / Ala Richelieu

Louvre

El Louvre visto desde el interior de una pequeña pirámide

Detalle del Ala Richelieu

Detalle del Ala Richelieu

Arco del Triunfo del Carrusel

Arco del Triunfo del Carrusel

Una pausa café en el Jardín de las Tullerias

Una pausa café en el Jardín de las Tullerias

Jardin de las Tullerias

Vista del Louvre desde el Jardín de las Tullerias

Jardin de las Tullerias

Jardin de las Tullerias

Vista hacia las Tullerias de noche

Vista nocturna hacia las Tullerias. Al fondo, la Plaza de la Concordia

Le musée du Louvre est le plus grand musée de Paris

El Museo del Louvre es el museo más grande de París

Ala Richelieu

Ala Richelieu

El arte de la escritura

20 diciembre, 2010 § Dejar un comentario


Le signe "m" une chouette, Egypte, écriture (Crédit: Siul MIRANDA)

Los egipcios perfeccionaron un sistema original, los jeroglíficos, esencialmente reservados a los monumentos y formados con ayuda de pequeñas imágenes. En la vida cotidiana, utilizaban una escritura más rápida, versión simplificada de esos mismos signos.

La escritura egipcia, que transcribe una lengua cuyos trazos son a la vez semíticos y africanos, aparece poco antes del año 3000 a.C. Se trata de un sistema complejo: mezcla de signos ideográficos (que expresan una idea) y de signos fonéticos (que expresan el sonido). Incluso existe un alfabeto, es decir, un conjunto de 25 signos que son suficientes para transcribir todos los sonidos de la lengua egipcia antigua.

El uso fundamental de los jeroglíficos hace que el escribiente deba saber no solamente escribir, sino también dibujar. En las necesidades de la vida cotidiana, se utiliza una versión cursiva de los jeroglíficos, la jerarquía, y después, hacia el 700 a. C., una escritura extremadamente rápida, el egipcio demótico.

El dominio de la escritura, del cálculo y del dibujo engendran una casta de gente educada que domina todos los sectores de la administración egipcia, fuertemente desarrollada y jerarquizada.

El Dios Tot representado en forma de babuino

Si embargo, la abundancia de textos que hablan de los problemas cotidianos prueba que un gran número de los egipcios promedio sabía leer y escribir. Utilizaban rollos de papiro, de pergamino o del cuero, de tablas de madera estucada y, para los borradores y la correspondencia, trozos de piedra o barro. El escribiente  se sentaba entonces en el suelo, en forma de tallador. Considerando que los egipcios eran diestros en la mayoría de los casos, el rollo de papiro se sujetaba en la mano izquierda; la escritura comenzaba muy cerca de la orilla derecha del papiro y el texto se encontraba escrito de derecha a izquierda. Los dioses patrocinaban los jeroglíficos: Thot (también llamado Tot en griego o Dyehuty en egipcio), bajo sus dos formas de ibis y de babuino. “Señor de las palabras de Dios”; y Séchat, un archivista, guardian de los rituales y de los anales reales.

 

 

 

 

Musée du Louvre / Egipto / Visita : Viernes 17 diciembre 2010

Le signe qui se lit "mout" : un vautour (crédit: Siul Miranda)

Escritura egipcia

Escritura Egipcia

Escritura Egipcia

Avechucha

Jeroglificos

Le dieu Thot sous forme d'Isis

Le signe "m" une chouette, Egypte, écriture (Crédit: Siul MIRANDA)

 

Le dieu Thot sous forme de babouin

El imperio de Acadia

11 diciembre, 2010 § 2 comentarios


El imperio de Acadia

Desde siglos atrás, las Ciudades-Estado sumerias se disputaban la supremacía en los territorios mesopotámicos. Hubo que esperar el reinado de Lugalzagesi para que la ciudad de Umma, finalmente victoriosa sobre Lagash, domine Baja Mesopotamia. El Dios Enlil atribuyó la realiza de Lugalzegesi al sur, pero al norte, el semita Sargón asumió el reto, fundó una ciudad y reunió un ejército.

La fundación del imperio: el rey Sargón (2334-2278 antes de JC)

El nacimiento del fundador de la dinastía de Acadia está revestido de leyendas. Sargón fue presentado ante todo como un usurpador. Habiendo partido de Kish, estableció su capital, Acadia, en las proximidades de Babilonia, ciudad nunca encontrada hasta la actualidad, pero saqueada en la Antigüedad. De todo el período de Acadia, primordial para la organización de Mesopotamia, ha quedado poca huella en los emplazamientos mismos. Sargón, a la cabeza de su ejército, se lanzó al sur para someter Mesopotamia, luego el norte de Siria, y Elam al este. Todas estas conquistas afirman la preeminencia del elemento semita del norte sobre el elemento sumerio del sur mesopotámico. El tema de la victoria es evocado a menudo en las estelas. El arte está al servicio de la gloria del soberano y la estatuaria privada desaparece casi completamente. Sargón importa la diorita (piedra negra) de Magán, y hace esculpir estelas que celebran estas victorias: en una de ellas, el rey barbudo está representado en un registro, seguido por un portador de sombrilla y por guerreros; por encima el él desfilan los prisioneros, con las manos atadas en la espalda; en otro fragmento de estela, un guerrero de Acadia (con un tocado en forma de “escudilla”) empuja a los vencidos; en un tercer fragmento, el artista ha utilizado el antiguo tema de los “prisioneros capturados en la red”, ya observado en la Estela de los Buitres; el rey dedica su victoria a la diosa guerrera Ishtar. Estas estelas fueron sin duda realizadas en serie, para ser repartidas en la totalidad de los territorios del Imperio. Es fàcil observar una gran diferencia de estilo con la época de las dinastías arcaicas: el artista trata con más libertad los temas antiguos y se esmera en subrayar la musculatura con mucho realismo. Pero todas estas escenas se mantienen estereotipadas siguiendo los criterios de un taller oficial, destinado a difundir la efigie real.

Los sucesores de Sargón: los reyes Rimoush (2278-2270 antes de JC) y Manishtusu (2269-2255 antes de JC)

Cinco reyes se sucedieron a la cabeza del imperio. Todos fueron reyes de Kish, pero no todos fueron “rey de Acadia”. El equilibrio del reino es cuestionado sin cesar por revueltas locales y los sucesores de Sargón continúan lanzando expediciones. Los países sometidos admiten con reticencia la nueva organización acadiana: los Estados sumerios mantienen a sus príncipes e instituciones, pero vigiladas pro funcionarios acadios; lo mismo sucede con otras regiones, salvo en el país de Acadia, directamente sometido a la autoridad del rey. El rey Rimoush es poco conocido. Su sucesor, Manishtusu, dirige sus campañas a Irán pasando por el Golfo Arabopérsico. De estas expediciones trae piedras, inexistentes en Mesopotamia. Varias estatuas de Manishtusu han sido esculpidas en la piedra negra o diorita pulida: hacen las veces de estela de victoria, magnificando la persona real.
El rey se presenta de pie, drapeado en un tejido fino como lino, ribeteado con una simbría con borlas; el vestido se entalla en la cintura con un chal enrollado cuyo extremo cae sobre la espalda. Un busto fragmentario del mismo rey nos muestra que la indumentaria cubre el hombro izquiero y que la musculatura ha sido extraordinariamente reproducida por el escultor. Se han reunido varios fragmentos de estatuas en posición sentada que muestran al soberano siempre con el mismo vestido, instalado en un asiento cúbico compuesto por fajinas de caña ligadas y entrecruzadas en tres filas. Una estatua de pie, de calcárea de Manishtusu, nos recuerda que estas obras salen de un taller imprerial que trabaja para celebrar la supremacía de la dinastía de Acadia; el rey pisa con los pies los cuerpos de los enemigos vencidos (los nombres de su ciudad de origen están grabados en sus cuerpos).
El aspecto monumental del arte de Acadia se revela particularmente en el obelisco de Manishtusu, cubierto por mil quinientas diecinueve casillas de escritura de un grafismo puro. El texto consigan compras de tierras realizadas por el rey en la región de Kish y que donó a sus oficiales para asegurar su fidelidad. Esta política de estímulo a la propiedad individual modificó profundamente la organización de Mesopotamia.

El apogeo y el ocaso del imperio: el rey Naram-Sin (2255-2220 antes de JC)

El nieto de Sargón, Naram-Sin, reinó durante mucho tiempo en el país de los Dos Ríos, teniendo que afrontar numerosas revueltas, según los textos más recientes. Este héroe dio un nuevo impulso a la organización imperial y se convirtió en “rey de las Cuatro Regiones”: las cuatro regiones representan los cuatro puntos cardinales, es decir la totalidad del mundo; su nombre está precedido por el ideograma reservado a los dioses. El rey es deificado luego de su victoria. La estela de victoria de Naram-Sin, descubierta en Sus el 6 de abril de 1898 por Jacques de Morgan, sigue siendo el monumento más evocador del período de Acadia por su tema y por la manera de tratarlo en la composición y en el modelado. Es el tema del rey vencedor divinizado (los cuernos de su casco señalan lo divino), solo frente a la montaña, triunfando ante sus enemigos pisoteados y rematados por sus guerreros. El combate figura apenas: los soldados de Acadia, vestidos con un paño corto, llevan hachas, estandartes, arcos… y se oponen a los Lullubi, montañeses del este, vestidos con túnicas moteadas. Tres discos radiados (tal vez originalmente siete) dominan la escena, evocando sin duda el culto del dios. El pico, frente a Naram-Sin, simboliza “la montaña de los infiernos” desde donde el rey precipita a sus enemigos. Aparecen grabadas dos inscripciones: una original de Naram-Sin y otra del rey elamita del siglo XII antes de JC (este rey llevó a Susa las esculturas babilónicas como botín de guerra).

Los documentos escritos y la glíptica de Acadia

El acadio se convirtió progresivamente en la lengua de la cultura. Los escribas conservan los idiogramas sumerios para transcribir su lengua semítica con raíz trilítera (tres consonantes, soportes de vocales). La literatura escrita es escasa, pero numerosas son las inscripciones lapidarias que exaltan la gloria de los soberanos. Inversamente a los monumentos oficiales, la glíptica (o el arte de grabar las piedras) revela una inspiración religiosa. Vemos aparecer divinidades especializadas, caracterizadas por emblemas: el dios sol Shamash posee hombros flamígeros; el dios Ea está rodeado por mares que brotan; Ishtar, diosa del amor y de la guerra, enarbola armas sobre sus hombros. La simbología no es siempre fácil de rescatar. Toda esta estampería ilustra un politeísmo calcado del orden natural: los dioses deben garantizar el mantenimiento del orden del mundo. En los combates sangrientos, los vencedores personifican al sol ardiente del verano y los vencidos, a la vegetación.
El sello-cilindro del escriba Zagganita evoca sin duda una escena que se desarrolla durante la primavera, momento en que renace la vegetación y en que la inundación aporta sus beneficios. El sello-cilindro del escriba del rey Sharkalisharri pertenece más bien, por su temática, a la época precedente, pero por la calidad de su modelo, a la época de Acadia. Este arte inaugura de manera decisiva la tradición de Mesopotamia babilónica.

Gobernadores ejemplares

25 septiembre, 2010 § Dejar un comentario


Cône d'Uru-KA-gina

Cône d'Uru-KA-gina

Cono de Urukagina relatando las reformas contra los abusos del viejo régimen, hacia 2350 a.C., arcilla cocida,  H. : 27 cm ; D. : 15 cm, Museo del Louvre.

Cono de Uru-KA-gina

Es bien sabido que la mayoría de los muchos miles de textos cuneiformes que nos han llegado de los diferentes pueblos que habitaron la Antigua Mesopotamia se redactaron sobre tablillas de arcilla – se redactaban en ocasiones sobre cilindros, conos u otros artefactos destinados a ser enterrados bajo los muros o pavimentos de los edificios. Su lectura no siempre era pública.

Este documento sumerio que les muestro en una fotografía tomada recientemente en el Museo del Louvre, proviene de los Archivos de Urukagina (Uru-KA-gina), hombre nuevo llevado al poder por el pueblo tras la derrota de la dinastía de Ur-Nanshe. A su llegada, Urukagina emprendió una política de reformas con el objetivo de restaurar el orden anterior que estaba comprometido principalmente por los abusos de los poderosos y de los ricos, los palacio y los templos.

La naturaleza del alcance de estas reformas no es solamente de carácter anticlerical sino también representa un deseo de aliviar a los oprimidos. Una de las reformas consistía en la reducción de los impuestos recaudados por los sacerdotes. Se hacen respetar los bienes del templo (de todas estas «reformas», la más conocida es, sin duda, aquella que concede a los dioses las propiedades que antes estaban bajo el control de la familia real). En efecto las unidades económicas y campos en cuestión habían pertenecido anteriormente a los dioses; dichas propiedades fueron después usurpadas por el rey y su familia, y ahora, gracias a Urukagina, se devolvían a sus dueños originales. Las bases para dicha reconstrucción se encontraban en la propia inscripción de Las «Reformas» de Urukagina y en un grupo de textos administrativos procedentes de Lagas.

Se dice de Urukagina que fue una persona que instauró la “libertad de los ciudadanos” de Lagash. Libera a la ciudad de usureros, ladrones y criminales:

“Si el hijo de un pobre hombre le crease a éste un estanque para pescar, nadie tendrá el derecho de robarle sus pescados”.

Desafortunadamente estas reformas no logran tener un impacto mayoren el pueblo Lagash, ya que Urukagina fue derrotado por el rey Lugalzegesi de Umma, el archirrival del pueblo Lagash.

Cône d'Uru-KA-gina relatant les réformes de ce prince contre les abus des "jours anciens". Photo: Siul Miranda

Cône d'Uru-KA-gina relatant les réformes de ce prince contre les abus des "jours anciens". Photo: Siul Miranda

Si te interesa profundizar más en el tema, quizás te interese el siguiente artículo:

Manuel Molina, Las “reformas” de Urukagina, Universidad de Murcia, 1995, http://revistas.um.es/ayc/article/viewFile/63911/61581

Gouvernants exemplaires

25 septiembre, 2010 § Dejar un comentario


Cône d'Uru-KA-gina

Cône d'Uru-KA-gina

Cône d’Uru-KA-gina relatant les réformes de ce prince contre les abus des “jours anciens”, vers 2350 avant J.-C.  Argile cuite, H. : 27 cm D.: 15 cm, Musée du Louvre

Cône d’Uru-KA-gina

Ce document sumérien, ainsi que deux autres cônes semblables, provient des Archives d’Uru-KA-gina, homme nouveau qui fut porté au pouvoir par le peuple après le renversement de la dynastie d’Ur-Nanshe de la ville d’Uruk. Dès son avènement, il entreprit une politique de réformes visant à restaurer l’ordre antérieur compromis par les abus des puissants et des riches, le palais et les temples principalement. Le caractère et la portée de ces réformes ont peut-être un caractère anticlérical mais aussi un désir de soulager les opprimés. Elles aboutirent à une réduction des impôts et taxes prélevés par les prêtres. On respectait les biens du temple, et “d’une extrémité du pays à l’autre (…) il n’y avait plus de percepteur”. Uru-KA-gina, avait “instauré la liberté” des citoyens de Lagash. Il débarrassa également la cité des usuriers, voleurs et criminels :

“Si le fils d’un pauvre homme aménageait un étang pour y pêcher, personne ne lui volerait maintenant son poisson.”

Ces réformes ne réussirent pas à rendre sa puissance à Lagash. Uru-KA-gina fut défait par Lugalzagesi, roi d’Umma, le rival de toujours, et Lagash ne s’en releva pas.

Cône d'Uru-KA-gina relatant les réformes de ce prince contre les abus des "jours anciens". Photo: Siul Miranda

Cône d'Uru-KA-gina relatant les réformes de ce prince contre les abus des "jours anciens". Photo: Siul Miranda

winged ibex

23 septiembre, 2010 § Dejar un comentario


Vessel handle in the form of a winged ibex with its hooves resting on a mask of Silenus; 4th century BC; Silver, partially gilt; H. 27 cm, W. 15 cm, D. 10 cm; Purchased 1898; Musée du Louvre, Near Eastern Antiquities.

Anse de vase en forme de bouquetin ailé dont les pattes reposent sur un masque de Silène (Photo: Siul Miranda)

Anse de vase en forme de bouquetin ailé dont les pattes reposent sur un masque de Silène (Photo: Siul Miranda)

Vessel handle in the form of a winged ibex with its hooves resting on a mask of Silenus

The fine detail on the body of this winged ibex, a hybrid creature depicted on the point of leaping, has been achieved by use of the lost-wax technique. The elegant wings and huge horns underline the energy of the animal’s pose. Its back legs rest on a mask of Silenus, a figure associated with the cult of Dionysus and wine-drinking, alluding to the function of the metal vessel.

An ibex-shaped handle

This handle in the form of a winged ibex would have belonged to a metal vessel, forming its principal decoration along with another ibex symmetrically placed opposite it. This costly vessel was in the form of an amphora with a fluted body, a common shape for this type of recipient, along with the cup and the rhyton. The ibex stands on its hind legs, its forelegs drawn in and its wings outspread, as though captured on the point of leaping. The head, presented in three-quarter view, is surmounted by very large ringed horns, and some anatomical details are picked out in gilt. The hind legs rest on the head of a bearded old man with long ears, coiffed with a row of palmettes. This resembles both the god Bes and the Greek Silenus, which according to Roman Ghirshman may indicate that the piece came from a Greek workshop. This type of vessel, highly prized by Iranian craftsmen, was also produced in distant provinces of the empire, after models imposed by the central authorities. Complete vases of this kind have been found: one example is now in a private collection in Paris, and another in the Tehran Museum.

Sumptuous metal vessels

Vessel

Vessel

Fond of rich gold jewelry set with precious stones, the Achaemenids also had a highly developed taste for precious metal vessels decorated with animals sculpted in the round. Evidence for this is provided by one of the friezes decorating the great audience hall (apanada) of King Xerxes (486-465 BC), showing the ceremonial presentation of gifts by the twenty-three provinces of the empire. Among the offerings are vessels of a traditional Iranian type, with handles embellished with animal heads. The king and his court would take these gold and silver pieces with them on military campaigns. This enthusiasm for precious metal vessels with sculptural decoration ensured that painted ceramics were relegated to a position of secondary importance.

Some points of comparison

Vessels with fluted bodies and handles in the form of animals are found among the ceramics of the late Assyrian Empire. Such zoomorphic decoration was a widespread feature of Iranian art. Symmetrical pairs of leaping animals, with forelegs drawn in and heads looking forward or to the side, made their appearance very early on, in the second millennium BC, especially in relief sculpture. The fluting, which is characteristic of Achaemenid metal vessels, had moreover already been employed in Iran on terracotta vessels such as those found at the necropolis of Tepe Giyan (second millennium BC).

Conan J., Deschesne O., Le bitume à Suse : collection du musée du Louvre, Paris, Editions de la Réunion des musées nationaux, 1996, p. 323, fig. 393.

Anse de vase en forme de bouquetin ailé dont les pattes reposent sur un masque de Silène. Argent partiellement doré (IVe s. av. J.-C.) Photo Siul Miranda

Anse de vase en forme de bouquetin ailé dont les pattes reposent sur un masque de Silène. Argent partiellement doré (IVe s. av. J.-C.) Photo Siul Miranda

Las Sabinas

1 septiembre, 2010 § Dejar un comentario


Jacques-Louis DAVID (Paris, 1748 – Bruxelles, 1825)
Les Sabines, 1799, Huile sur toile
H. : 3,85m. ; L. : 5,22m.
Acquis en 1819
INV. 3691
Peintures
Signé et daté en bas à gauche : “David f.bat anno 1799.”
Les Sabines (detalle), 1799, Jacques-Louis David (photo: Siul Miranda)

Les Sabines (detalle), 1799, Jacques-Louis David (photo: Siul Miranda)

Mientras que la batalla causa estragos entre los Romanos y los Sabinos, las Sabinas, esposas de los Romanos, intentan interrumpir el combate mostrando a sus niños en medio del caos. El personaje femenino, en el centro del cuadro, es Hersilia, esposa de Romulo, que se interpone entre su padre y la lanza con la que su marido esta apunto de atacarle. En este tema historico, David logro una magifica puesta en escena, inspirandose por la composicion en frisa de bajos relieves antiguos. Al mismo tiempo, a la imagen de los maestros griegos, exhalta la belleza del cuerpo semidesnudo y juega con los drapeados, otorgando prioridad a la linea mas que al color.

La informacion la encontré en:

  1. Anne Sefrioui, Bérénice Geoffroy-Schneiter, et Manuel Jover, Le Guide du Louvre (RMN, 2008), p. 215

¿Dónde estoy?

Actualmente estás explorando las entradas etiquetadas con Musée du Louvre en Se destetó Teté.

Seguir

Recibe cada nueva publicación en tu buzón de correo electrónico.

Únete a otros 97 seguidores

%d bloggers like this: